كردي كرمانجي

آموزش زبان كردي كرمانجي

آموزش كردي كرمانجي

۱۷ بازديد
 با سلام و احترام من براتون 9 تا درس كرمانجي دبستان را آماده كردم . كه لينك آن را قرار ميدهم .

. silav û rêz min we ra 9 wane kurmanciya dibistanê amade kiriye ku girêdana ya dîdinim

 

لينك متد آموزش كرمانجي ماموستا علي پاكسرشت . 


 . girêdana metoda hînkirina kurmancî ya mamuste elî paksêrêşt



           kurmancî - dibistan asta yekem           


شعر كوردي كرمانجي مادر

۲۰ بازديد

      


مادر


   Dayik 

مادر 

 

Hewa sare baran dibare 

 هوا سرده باران مي باره

Li esmana tufan bûye

 آسمون طوفاني شده

Ez nikarim bifrim

 نميتونم پرواز كن

Per û baskê min taqet ketin

پرو بالم ديگر نا ندارند

Xwezige vegerrîma hêlîna xwe

كاش برميگشتم  به لانه خودم

Bin per û basikê dayika xwe

زيرپر و بال مادرم

Dayik wekî bibilê şev û roj ser zarokên xwe miqat dibe

مادر مثل بلبل شب و روز ا زبچه هاش مواظبت ميكنه

Bi devê xwe têr dike, mezin dike û dide firrê

با دهانش بهشون غذا ميده، بزرگشون ميكنه و پروازشون ميده  

lê tenê dimîne û li xwe ra dikalîn e

اما تنها ميمونه و براي خودش شيون مي كنه

Dayik hamasa nav dilê me da dimîn e

ياد مادرها هميشه تو دل مون مي مونه

Dayik notla kewê  newan nabe

مادر مثل كبك از لانه و بچه هاي خودش انكار نمي شه

(اگر كبك حضور انسان را نزديك لانه اش حس كنه از لانه اش رانده ميشه)

Heta nav zilm û şerê jî zarokên xwe diparêze û hez dike

حتي بين ظلم و جنگ هم بچه هاي خودش رو دوست داره  

 

 

 Zinar Makûyî) -  Nîsana 2014 ‘an)

(زنار ماكويي)   ارديبهشت 1393


لينك شعر با صداي زنار ماكويي كليك كن  

 



ضربالمثل هاي كوردي كرمانجي 1

۴۰ بازديد

1:hirç û govend

 معني لفظ به لفظ : خرس و رقص.

مفهوم : وقتي كاربرد دارد كه كسي توان انجام يك كاري را ندارد و آن كار را انجام مي دهد .


2: Goştê berxan e li ber çavan e .

 .معني لفظ به لفظ : گوشت بره هست و جلو چشمه .

 معادل فارسي : آنچه عيان است چه حاجت به بيان است .

مفهوم : زماني گفته ميشه كه همه چيز آشكار باشه و چيزه پنهاني در ميان نباشه.


3: Qenci xerabi

معني لفظ به لفظ : خوبي بدي است.

 مفهوم : اشاره به اين داره كه به هركس خوبي كني اخر به بدي ختم ميشه


4: xwedî çiyayê dinêre û berfê dibarîne .

معني لفظ به لفظ : خدا كوه رو نگاه ميكنه (بلندي كوه) برف رو مي بارونه

مفهوم : يعني به هر كسي به اندازه بزرگ منشيش قدرت و مال ميدهد .


amadekar : zinar makûyî


لينك ما در تلگرام  ضربالمثل هاي كوردي كرمانجي        

https://telegram.me/gotinenpesiyan



زبان كردي

۱۹ بازديد

 

زبان كردي 

 

كردي زبان بيش از چهل ميليون است كه در سرزميني وسيع و يكپارچه زندگي مي كنند . كردي از خانواده ي هند و اروپايي و گروه ايراني – آريايي آن مي باشد.

در فاصله هزاره هاي اول و دوم قبل از ميلاد مسيح بود كه قبايل و مردمان دوستدار ايران در آسيايه ميانه و سرزمينهاي محدود به آن ، مهاجرت به فلات ايران و استپ هاي ساحلي درياي سياه را آغاز نمودند . اين قبايل و مردمان ، با اشتغال منطقه ادغام شدند ، زبان و اسامي خود را بر ديگر مردمان ايراني آريايي حاضر در اين سرزمين ، گذاشتند . بعضي از آنها كامل ادغام نشدند و هنوز هم امروزه گروه هاي كوچكي از غير كرد زبانها در كردستان تركيه ، ايران و عراق هستند.

 كردي ، زبان كردها كه به گروه شمال غربي زبانهاي ايراني – آريايي تعلق دارد ، هرگز فرصت نيافت يكپارچه گردد و لهجه هاي آن معمولا به پنج گروه كاملا وابسته به يكديگر (كرمانجي ، سوراني ، زازاكي ، كلهري ، هورامي ) تقسيم ميشود . مهيمترين گروه از نظر تعداد سخنوران ، كردي شمال است كه معمولا كرمانجي ناميده ميشوند .و كردهاي تركيه ، سوريه ، شروي سابق ،كردهاي خراسان  و شمال استان آذربايجان غربي ايران و عراق به آن سخن ميگويند . دويست هزار كرد ساكن اطراف كابل افغانستان نيز به آن تكلم مي كنند. اين گروه به ظهور يك زبان ادبي منجر گشته است . گروه مركزي شمال كردي شمال شرقي عراق مي شود كه در آنجا سوراني مي نامند و گويش هاي مناطق اطراف آن ، آن سوي كوه هاي زاگرس در كردستان ايران را شامل ميگردد. اين گروه نيز به ظهور يك زبان ادبي منجرشده است.

 

منبع : كتاب دستور زبان جامع كردي كرمانجي

 نوشته ي : پروفسور ژويس بلو – ويسي باراك

 ترجمه از فرانسه علي پاك سرشت (ماكويي) – بلخكانلو سابق