دوشنبه ۲۰ شهریور ۹۶ | ۱۷:۵۳ ۱۶ بازديد
5: Goştê mêran,pîvan û kêşan nine.
.معني لفظ به لفظ : گوشت مردها قابل اندازه گيري و وزن كشي نيست
.مفهوم : يعني مردانگي به جثه و قد و هيكل نيست
6: Tu çi biçînî,tê wê hilînî .
.معني لفظ به لفظ : تو هرچي بكاري اونو برداشت ميكني
. مفهوم : هر چي تو سخن و عمل انجام بديم به خودمون برميگرده
7: kero nemire hetanî bihar hat.
.معني لفظ به لفظ : اي خر نمير تا بهار بيايد
(مفهوم : واسه زماني كه اون موقع نميشه كاري كرد و نميتوان منتظر ماند (وعده پوچ دادن
8: Kero nemire bihar e.
. معني لفظ به لفظ : اي خر نمير، بهاره
.مفهوم : كنايه از اميد دادن مي باشد
9 : ga kû dimre kêr pir dibin.
. معني لفظ به لفظ : گاو نر كه مي ميره چاقو ها زياد ميشند
.مفهوم : تا زماني كه كار در تنگنا قرار دارد بقيه در سوراخ موش هستند اما وقتي كه به پايان رسيد مدعيان زيادي پيدا مي شوند
10 : Gava ecela bizinê hat, nanê şîvanê dixwe .
.معني لفظ به لفظ : زماني كه عجل بز بياد، نون چوپان رو ميخوره
.مفهوم : عجل هر كس به شيوه اي مقرر شده است و هر كس خودش به نوعي شرايط را براي وقوع آن فراهم مي كند
amadekar : zinar makûyî
لينك ما در تلگرام ضربالمثل هاي كوردي كرمانجي