پرینتر اچ پی
راهنمای خرید مادربرد
راهنمای خرید ویدئو پروژکتور
اچ پی سرور
سرور اچ پی
سوئیچ شبکه سیسکو
سوئیچ سیسکو
یو پی اس فاراتل
دوربین مداربسته سامسونگ
دوربین مداربسته هایک ویژن
دوربین مداربسته داهوا
قیمت موبایل
قیمت انواع گوشی
قیمت گوشی
پایین ترین قیمت گوشی
بهترین گوشی برای موزیک
بهترین گوشی برای سلفی
بهترین گوشی برای بازی
راهنمای خرید تلویزیون
راهنمای خرید موبایل
راهنمای خرید گوشی
قیمت انواع تبلت
قیمت تبلت
لپ تاپ قیمت
قیمت لپ تاپ
قیمت لپ تاپ ایسوس سری x
قیمت لپ تاپ ایسوس سری N
قیمت لپ تاپ ایسوس سری k
قیمت لپ تاپ ایسوس سری v
قیمت لپ تاپ ایسوس سری U
قیمت لپ تاپ ایسوس سری K555
دستگاه صحافی
تور لحظه آخری کیش
عمده فروش اینترنتی
عمده فروش اجناس تبلیغاتی
ویبره
فروشگاه اینترنتی
اخبار روز
گن ساعت شنی طرح تاپ
اخبار میانه
خرید نودل جادویی
شن جادویی
فروشگاه کاپلان مارکت
ساخت وبلاگ آزادبلاگ
گوگل
 'monoblog_blog.blog_posts'

كردي كرمانجي

كردي كرمانجي

الفباي كردي كرمانجي

۲۰ شهريور ۱۳۹۶
۰۴:۲۳:۴۶
شروان كردي
نظرات (0)

الفباي كوردي (كرمانجي) از ۳۱ حرف تشكيل شده كه ۲۶ حرف آن دقيقا الفباي لاتين هست بعلاوه ۵ حرف جديد افزوده شده كه تلفظ بعضي از حروف. الفباي لاتين براي كردي تغيير كرده است اين حروف شامل (y , q, w, e, u, i, j, x, c, )

۵ حرف جديد عبارتند از ( ê, ç, î, û, ş ) 

زبان كرمانجي داراي ۸ حرف صدا دار است كه عبارتند از( A, E, Ê, I, Î, O, U, Û )

حرف صدا دار: 

حروفي هستند براي اداي ان فك از يكديگر باز و هر حرف به تنهايي از فك بيرون مي ايدو يك صدا را درست ميكند 

 حروف نيم صدا يا حروف سليس كردن كلمه :

زبان كردي داراي دو حرف نيمه صدا است كه عبارتند از ( w, y ) اين دو حرف در زبان كردي حالتي مابين حروف صدادار و صامت را دارند اين حروف در واقع آن رلي را در كلمه بازي ميكنند كه به اصطلاح كلمه را ميپزد يا كلمه را خوش تلفظ يا خوش بيان مي كند 

 بقيه آمورزش را در ادامه مطلب دنبال كنيد ......

الفباي كوردي (كرمانجي) از ۳۱ حرف تشكيل شده كه ۲۶ حرف آن دقيقا الفباي لاتين هست بعلاوه ۵ حرف جديد افزوده شده كه تلفظ بعضي از حروف. الفباي لاتين براي كردي تغيير كرده است اين حروف شامل (y , q, w, e, u, i, j, x, c, )

۵ حرف جديد عبارتند از ( ê, ç, î, û, ş ) 

زبان كرمانجي داراي ۸ حرف صدا دار است كه عبارتند از( A, E, Ê, I, Î, O, U, Û )

حرف صدا دار: 

حروفي هستند براي اداي ان فك از يكديگر باز و هر حرف به تنهايي از فك بيرون مي ايدو يك صدا را درست ميكند 

 حروف نيم صدا يا حروف سليس كردن كلمه :

زبان كردي داراي دو حرف نيمه صدا است كه عبارتند از ( w, y ) اين دو حرف در زبان كردي حالتي مابين حروف صدادار و صامت را دارند اين حروف در واقع آن رلي را در كلمه بازي ميكنند كه به اصطلاح كلمه را ميپزد يا كلمه را خوش تلفظ يا خوش بيان مي كند 

حروف هم صدا : 

اين حروف از اتحاد دو حرف بي صدا يا صامت به همراه يك حرف صدا دار درست مي شوند كه عبارتند از ( xw, kw, gw) در واقع اتحاد اين دو حرف يك صداي جديد ميسازند مانند ( خو =خواهر ) در زبان فارسي 

حروف دو صدايي : 

اين حروف عبارتند از ( p, k, t, ç) كه اين حروف ميتوانند داراي دو صدا يا آوا باشند همچنين دو حرف ( R, L ) نيز گاهي اوقات بصورت مشدد نيز بكار برده ميشوند 

اين دو صدا كه صداي نرم و صداي خشك ناميده ميشوند با حركت لبها در هنگام تلفظ حرف قابل تشخيص است 

حرف خشك : مانند تلفظ حرف اول واژه چيا = كوه در زبان كردي, يا تلفظ حرف اول واژه پلنگ در زبان كردي., يا تلفظ حرف اول واژه تو در زبان كردي, يا تلفظ حرف اول واژه كا = كاه در زبان كردي 

حرف نرم : تلفظ حروف اول واژه هاي ( كر = الاغ / چار = چهار / پور = مو / تشي = دوك نخ ريسي )

 

حروف بي صدا : باقي مانده حروف از الفباي كردي حروف بي صدا هستند يعني براي تشكيل صدا نياز به حروف صدا دار يا نيم صدا دارند 

حال بپردازيم به يادگيري حروف در الفباي كردي 

 

A, a 

تلفظ اين حرف معادل ( آ يا ع در واژه عابد در زبان فارسي ) است 

مثال : آو = آب = Av / آش = آسياب =Aş / آرد= Ard

B, b 

تلفظ اين حرف معادل ( ب ) در زبان فارسي است 

مثال: بار= Bar / باو = بابا يا پدر = Bav

C, c 

تلفظ اين حرف معادل ( ج) در زبان فارسي است

مثال : جار = مرتبه ،دفعه = Car / جان = Can

Ç, ç 

 اين حرف به الفباي لاتين افزوده شده و تلفظ دو حرف نرم و خشك را ادا ميكند 

تلفظ حرف نرم معادل ( چ. ) در زبان فارسي است 

مثال : چاي = Çay / چار = چهار = çar 

تلفظ حرف خشك در زبان فارسي وجود ندارد صدايي مابين دو حرف ( چ, ج) در فارسي ايجاد ميشود 

مثال : چاو = چشم=Çav / چييا = كوه, كوهستان =çiy

D, d 

تلفظ اين حرف معادل ( د ) در زبان فارسي است 

مثال: دار = درخت = Dar / ديك = خروس =Dîk

E , e 

تلفظ اين حرف معادل ( أ, فتحه) در زبان فارسي است

مثال : از = من =Ez / أم = ما = Em 

Ê , ê 

تلفظ اين حرف در زبان فارسي وجود ندارد نوعي ( إ, كسره حالت كشيده ) است 

مثال : ري= راه = Rê / إوار = غروب = Êvar 

F , f 

تلفظ اين حرف معادل ( ف ) درزبان فارسي است 

مثال : فرفري = Firfirî / فك = فك يا دهان = Fek 

G , g 

تلفظ اين حرف معادل ( گ ) است 

مثال : گا = گاو = Ga/ گل = Gul 

H , h 

تلفظ اين حرف معادل ( ح, ه در زبان فارسي است)

 مثال : هيو = ماه = Hîv / هسپ = اسب = hesp

I , i 

تلفظ اين حرف معادل (اي كوتاه - يك چهارم كسره ) در زبان فارسي است 

مثال : دل= Dil / بور = تبر= Bivir 

Î , î 

تلفظ اين حرف معادل ( اي كشيده) در زبان فارسي است 

مثال : ايران = îran / ايسال = امسال = Îsal 

J, j 

تلفظ اين حرف معادل ( ژ در زبان فارسي است )

مثال : ژن = زن= jin / ژور = بالا = jor 

K , k 

اين حرف نيز داراي دو تلفظ نرم و خشك است 

تلفظ خشك : در زبان فارسي وجود ندارد صدايي مابين حروف ( ك, گ ) ايجاد ميشود 

مثال : كاني = چشمه = kanî / كرمانج = kurmanc

تلفظ نرم : معادل ( ك ) در زبان فارسي است 

مثال : كسك = سبز رنگ = kesk / كارد = چاقو = kard 

L , l 

تلفظ اين حرف معادل ( ل ) در زبان فارسي است 

مثال ؛ لال = Lal / لاله = Lale 

M , m 

تلفظ اين حرف معادل ( م ) در زبان فارسي است 

مثال ؛ مال = منزل, خانه = Mal / مار = mar 

N, n 

تلفظ اين حرف معادل ( ن )در زبان فارسي است 

مثال : نار =انار = Nar / نامه = Name 

O,, o 

تلفظ اين حرف معادل ( ضمه) كمي كشيده تر است مانند تلفظ اردك يا استان در فارسي 

مثال: ارته = داخل, ميان, اندرون = orte / اجاق = ocax 

P , pf

 اين حرف داراداي دو تلفظ صداي نرم و خشك است 

تلفظ خشك در زابن فارسي وجود ندارد صدايي مابين دو حرف ( پ, ب ) ايجاد ميشود 

مثال : پلنگ = piling / پوز = دماغ = poz 

تلفظ نرم معادل ( پ ) در زبان فارسي است 

مثال : پاييز = payîz / پسمام = پسر عمو = pismam / پسخالتي = پسر خاله = PISXALTê / پسمت = پسرعمهpismet 

Q , q

تلفظ اين حرف معادل ( ق, غ ) در زبان فارسي است 

مثال : غاز = Qaz / قند = Qend 

R , r 

تلفظ اين حرف معادل ( ر) در زبان فارسي است 

مثال : ري = راه = Rê / ريوي = رهگذر ،عابر= Rêwî 

حالت مشدد اين حرف مثال

رش= سياه =$Re / رق و روت = بي اب و علف, لخت = Req û rût 

S, s 

تلفظ اين حرف معادل ( س, ص, ث ) در زبان فارسي است 

مثال : سول = Sol / سور = سرخ = sor 

Ş ،ş 

تلفظ اين حرف معادل ( ش ) در زبان فارسي است 

مثال : شش = şeş / شر = جنگ = Şer

T, t 

اين حرف داراي دو صداي خشك و نرم است

تلفظ خشك در زبان فارسي وجود ندارد صدايي مابين حروف ( ت, د ) دارد 

مثال : ترش TIRŞ/ تير = غليظ = Tîr 

تلفظ صداي نرم معادل ( ت, ط ) در زبان فارسي است 

مثال : تير = سير=têr / تشي = دوك نخ ريسي =teşî 

U , u 

تلفظ اين حرف معادل (, ضمه ) در زبان فارسي است

مثال : گر = گرگ = GUR / تو = tu 

Û , û 

تلفظ اين حرف معادل ( او ) در زبان. فارسي است 

مثال : رو = صورت = Rû / دو = دنبال = dû 

 V , v 

تلفظ اين حرف معادل ( و ) در زبان فارسي است 

مثال : وشارتن =مخفي كردن = ve$artin / وكرن = بازكردن = vekirin 

W , w 

تلفظ اين حرف در زبان فارسي وجود ندارد صدايي مابين ( و, ضمه ) ايجاد ميشود 

مثل : وان = انها = Wan / ولات = سرزمين = welat 

X, x 

اين حرف نيز داراي دو صدا است 

صداي اول معادل ( خ ) در زبان فارسي است 

مثال : خاني = خانه = xanî / خزان = بچه, همسر = xizan 

صداي دوم معادل ( غ ) در زبان عربي است 

مثال : باغ = bax / غم xem 

Y , y 

تلفظ اين حرف معادل (ي ) در زبان فارس است 

مثال : يازده = Yazde / يك = yêk 

Z, z 

 

تلفظ اين حرف معادل ( ز, ض, ذ, ظ) در زبان فارسي است 

زر= زرد = zer / زيو = نقره = ZÎV /, زر=طلا  

 

çavkanî : ?

sererast kirin : zinar


موضوعات مرتبط:
برچسب‌ها: ">،

شعر كوردي كرمانجي مادر

۲۰ شهريور ۱۳۹۶
۰۴:۲۳:۴۵
شروان كردي
نظرات (0)

      


مادر


   Dayik 

مادر 

 

Hewa sare baran dibare 

 هوا سرده باران مي باره

Li esmana tufan bûye

 آسمون طوفاني شده

Ez nikarim bifrim

 نميتونم پرواز كن

Per û baskê min taqet ketin

پرو بالم ديگر نا ندارند

Xwezige vegerrîma hêlîna xwe

كاش برميگشتم  به لانه خودم

Bin per û basikê dayika xwe

زيرپر و بال مادرم

Dayik wekî bibilê şev û roj ser zarokên xwe miqat dibe

مادر مثل بلبل شب و روز ا زبچه هاش مواظبت ميكنه

Bi devê xwe têr dike, mezin dike û dide firrê

با دهانش بهشون غذا ميده، بزرگشون ميكنه و پروازشون ميده  

lê tenê dimîne û li xwe ra dikalîn e

اما تنها ميمونه و براي خودش شيون مي كنه

Dayik hamasa nav dilê me da dimîn e

ياد مادرها هميشه تو دل مون مي مونه

Dayik notla kewê  newan nabe

مادر مثل كبك از لانه و بچه هاي خودش انكار نمي شه

(اگر كبك حضور انسان را نزديك لانه اش حس كنه از لانه اش رانده ميشه)

Heta nav zilm û şerê jî zarokên xwe diparêze û hez dike

حتي بين ظلم و جنگ هم بچه هاي خودش رو دوست داره  

 

 

 Zinar Makûyî) -  Nîsana 2014 ‘an)

(زنار ماكويي)   ارديبهشت 1393


لينك شعر با صداي زنار ماكويي كليك كن  

 




موضوعات مرتبط:
برچسب‌ها: ">،

ضربالمثل هاي كوردي كرمانجي 1

۲۰ شهريور ۱۳۹۶
۰۴:۲۳:۴۳
شروان كردي
نظرات (0)

1:hirç û govend

 معني لفظ به لفظ : خرس و رقص.

مفهوم : وقتي كاربرد دارد كه كسي توان انجام يك كاري را ندارد و آن كار را انجام مي دهد .


2: Goştê berxan e li ber çavan e .

 .معني لفظ به لفظ : گوشت بره هست و جلو چشمه .

 معادل فارسي : آنچه عيان است چه حاجت به بيان است .

مفهوم : زماني گفته ميشه كه همه چيز آشكار باشه و چيزه پنهاني در ميان نباشه.


3: Qenci xerabi

معني لفظ به لفظ : خوبي بدي است.

 مفهوم : اشاره به اين داره كه به هركس خوبي كني اخر به بدي ختم ميشه


4: xwedî çiyayê dinêre û berfê dibarîne .

معني لفظ به لفظ : خدا كوه رو نگاه ميكنه (بلندي كوه) برف رو مي بارونه

مفهوم : يعني به هر كسي به اندازه بزرگ منشيش قدرت و مال ميدهد .


amadekar : zinar makûyî


لينك ما در تلگرام  ضربالمثل هاي كوردي كرمانجي        

https://telegram.me/gotinenpesiyan




موضوعات مرتبط:
برچسب‌ها: ">،

زبان كردي

۲۰ شهريور ۱۳۹۶
۰۴:۲۳:۴۱
شروان كردي
نظرات (0)

 

زبان كردي 

 

كردي زبان بيش از چهل ميليون است كه در سرزميني وسيع و يكپارچه زندگي مي كنند . كردي از خانواده ي هند و اروپايي و گروه ايراني – آريايي آن مي باشد.

در فاصله هزاره هاي اول و دوم قبل از ميلاد مسيح بود كه قبايل و مردمان دوستدار ايران در آسيايه ميانه و سرزمينهاي محدود به آن ، مهاجرت به فلات ايران و استپ هاي ساحلي درياي سياه را آغاز نمودند . اين قبايل و مردمان ، با اشتغال منطقه ادغام شدند ، زبان و اسامي خود را بر ديگر مردمان ايراني آريايي حاضر در اين سرزمين ، گذاشتند . بعضي از آنها كامل ادغام نشدند و هنوز هم امروزه گروه هاي كوچكي از غير كرد زبانها در كردستان تركيه ، ايران و عراق هستند.

 كردي ، زبان كردها كه به گروه شمال غربي زبانهاي ايراني – آريايي تعلق دارد ، هرگز فرصت نيافت يكپارچه گردد و لهجه هاي آن معمولا به پنج گروه كاملا وابسته به يكديگر (كرمانجي ، سوراني ، زازاكي ، كلهري ، هورامي ) تقسيم ميشود . مهيمترين گروه از نظر تعداد سخنوران ، كردي شمال است كه معمولا كرمانجي ناميده ميشوند .و كردهاي تركيه ، سوريه ، شروي سابق ،كردهاي خراسان  و شمال استان آذربايجان غربي ايران و عراق به آن سخن ميگويند . دويست هزار كرد ساكن اطراف كابل افغانستان نيز به آن تكلم مي كنند. اين گروه به ظهور يك زبان ادبي منجر گشته است . گروه مركزي شمال كردي شمال شرقي عراق مي شود كه در آنجا سوراني مي نامند و گويش هاي مناطق اطراف آن ، آن سوي كوه هاي زاگرس در كردستان ايران را شامل ميگردد. اين گروه نيز به ظهور يك زبان ادبي منجرشده است.

 

منبع : كتاب دستور زبان جامع كردي كرمانجي

 نوشته ي : پروفسور ژويس بلو – ويسي باراك

 ترجمه از فرانسه علي پاك سرشت (ماكويي) – بلخكانلو سابق


موضوعات مرتبط:
برچسب‌ها: ">،
[ ۱ ][ ۲ ][ ۳ ][ ۴ ][ ۵ ][ ۶ ][ ۷ ][ ۸ ][ ۹ ]
آموزش زبان كردي كرمانجي
تمامی حقوق این وب سایت متعلق به كردي كرمانجي است. || طراح قالب monoblog.ir